As a teenager growing up in
the 1970’s in Yuma, Arizona, the world came to me via Richard, our newspaper
boy, who delivered “The Yuma Daily Sun” each afternoon. Almost everything I
knew about people and events outside Yuma, came directly from the local newspaper.
(On days when we were really lucky, the
rabbit ears allowed us to get the one channel on television, and we watched
Walter Cronkite on the evening news). Communication was one-way and access to
information was limited, primarily due to technology. “Letters to the editor”
were the closest people could get to two-way communication!
My hometown newspaper |
Twenty-first century
technology has expanded our worlds far beyond the boundaries of our hometowns or
local television channels. People have access to information (news, as
well as other genres) from almost anywhere in the world; we know more about
people and events around the globe than any other generation in history. In
addition, people can engage in conversations with people globally via Twitter,
Snapchat, and Instagram in real time. With the ability to communicate
farther and wider, new questions need to be asked about "globalization”
and “intercultural communication." How can we prepare students for the
types of communication they will need in the not-too-distant future?
An example of a global media outlet |
What is “Globalization” and
“Intercultural Communication?
The questions you might be asking are, “What is globalization and
intercultural communication, and how is ‘intercultural communication’ different
than any other kinds of communication?” Globalization scholars define “globalization”
as “the increasing interdependence and integration of social, cultural,
political, and economic processes across local, national, regional, and global
levels. People, artifacts, symbols, good, and services are exchanged more
rapidly, frequently, and intensively, facilitated by the Internet, airline
travel, wireless networks, and migration” (qtd in Starke-Meyerring 470- 471). “Intercultural
communication” is a form of global communication that occurs across different
cultures and social groups. In many ways, “intercultural communication”
requires different skills than communication within one’s social and/or
cultural group. When speaking with someone from the same culture, messages are
more easily interpreted by each other due to shared values, beliefs, and
expectations. When speaking with someone from a different culture, however,
there can be problems in message transmission. Messages by be misinterpreted
due to differences in communication expectations.
Non-examples of Intercultural
Communication
Let me illustrate the
importance of “intercultural communication” through non-examples. Theoretically,
news reporting is supposed to be unbiased, with reporters using the 5 W’s to
drive the writing, but in the 1970’s, “The Yuma Daily Sun” wrote from only one perspective,
usually Caucasian middle/upper class—decidedly not “intercultural”! I remember,
quite vividly, reading an article on Cesar Chavez and the UFW. The article was less
than flattering to Chavez (who just happened to be one of my father’s friends),
but the “powers” in Yuma owned farms, so . . .
the article was written for the perceived audience. In the 1970’s in
Yuma, Arizona, the audience (and economic support) for the local newspaper was
small and consisted, primarily, of those involved in the agricultural
community—farmers, farm equipment salespeople, and agriculture brokers. Even
though a large percentage of the agricultural community was comprised of
migrant farm workers, the paper did not consider their feelings about the UFW because
they were not the targeted audience. It’s impossible to determine if the
journalist who wrote the Chavez article knew there was an alternative
perspective, but ignored it, or if he was completely oblivious to the concept
of different points of view. Either way, the article was clearly biased and
failed to consider minority voices. Reading an article like the one on Chavez
today, most readers would recognize the bias right away.
Even today, there are examples of global
media outlets who do not think interculturally, although it is often more subtle than my Cesar Chavez example. Last October, Al-Jazeera Online
ran a news story about the 100th anniversary of the Balfour
Declaration. The headline includes the tag line, “everything you need to know
about it,” but it is clearly written for an Islamic audience, or at least an
audience who supports Islamic Palestinians. At the same time, “Jewish News
Online,” another global outlet, also ran a story about the 100th
anniversary, but the story was about the celebrations being held for the “Jewish
homeland.” These two articles—written on essentially the same topic—reveal decidedly
different messages, appeals to only one cultural point of view. Each
is a “single story”; it is only when read together that the more complete, balanced
picture emerges.
Language is more than just language
As the world expands and social
media becomes even more ubiquitous, it is more important than ever that
students learn to communicate well with others, particularly those from different
cultures. It is highly likely that many students who are in high school today, will
soon be part of globalized markets and transnational corporations, and even
though many will never leave the United States physically, they will become
part of a “digital” discourse community where speaking the same language
(English, e.g.) is only the beginning. These future global employees and communicators
will need to adopt the “mood, attitude, and actional possibilities of that
place” (Bazerman 13). In other words, success in the world of global communication
depends upon entrance into a specific discourse community. As James Gee
observes, “We continually and actively build and rebuild our worlds, not just
through language, but through language used in tandem with actions,
interactions, non-linguistic symbol systems, objects, tools, technology, and distinctive
ways of thinking, valuing, feeling, and believing” (13). If we want our students
to truly communicate globally to diverse audiences, what and how we teach will
necessarily need to shift.
Food
for Thought: Moving from traditional curriculum to transnational
Knowing that the world is becoming more connected and that students require
expanded sets of communication skills begs the question, “How can education meet
the needs our students?” First of all, we may need to ditch—or, at the very
least, intensely augment—the usual 5-paragraph
essay instruction in favor of teaching critical literacies. Students need to
leave high school with the ability to “understand, critically assess, and
productively use symbol systems (visual and verbal as well as multimedia
systems)” (Starke-Meyerring 470). In addition, school districts may need to
think beyond the walls of its schools by “partnering globally and building
networked open-learning spaces that offer regular, just-in-time, and anytime
opportunities for learners to interact with instructors, peers, and professional
communicators in collaborative or coordinated courses, programs, or projects .
. . and invite the voices and perspectives that are normally absent from
textbooks and closed classrooms” Starke-Mayerring 495). I don’t know exactly know what instruction will look like in a few years, but I definitely know what it won’t look like:
Only Tangentially Related, but worth a watch!
Below is a link to a
tedtalk I discovered earlier this year and showed my students to
help underscore the importance of viewing ideas from multiple
perspectives. Even though Adichie is talking about literature, her thesis, "There is danger in a single," holds true for any type of
writing. It is completely applicable to global communication! If you have never
seen this, I highly recommend you watch this.
https://www.bing.com/videos/search?q=adichie+ted+talk+the+danger+of+a+single+story&&view=detail&mid=EEFAA5D9D3CE19D33011EEFAA5D9D3CE19D33011&rvsmid=D64804F15F96EF00FE9CD64804F15F96EF00FE9C&FORM=VDQVAP
https://www.bing.com/videos/search?q=adichie+ted+talk+the+danger+of+a+single+story&&view=detail&mid=EEFAA5D9D3CE19D33011EEFAA5D9D3CE19D33011&rvsmid=D64804F15F96EF00FE9CD64804F15F96EF00FE9C&FORM=VDQVAP
Next blog: Will be coming soon and be on Slam Poetry
Works Cited
Bazerman, Charles. “Genre and Identity: Citizenship in the Age of the Internet and the Age of
Global Capitalism.” Rhetoric and Ideology of Genre: Strategies for Stability and Change,
edited by Richard M. Coe, 2002.
“Discourses and Social Languages.” An Introduction to Discourse Analysis: Theory and Method,
by James Paul Gee, Routledge, Taylor and Francis Group, 2014.
Starke-Meyerring, Doreen. "Meeting the Challenges of Globalization: A Framework for Global
Literacies in Professional Communication Programs." Journal of Business and Technical
communication, vol. 19, no. 468, Sept. 2005, pp. 468-499.
Andrea,
ReplyDeleteThis is a very informative blog, yet you manage to juggle between narrative and research fairly well. As is the case for me, you seem to have some issues with formatting. There is a lot of blank space between sections. Thing went weird with your works cited, and that's fixable. The opening story works well, especially serving as a contrast with the next paragraph. Your images are good; I wonder if there is a way you can put text beside them or vary their positioning. If I were using blogspot, I'd be better able to help you with this.
Thanks for your comments, Hunter. I really appreciate them. Yes, I'm having difficulty with formatting--hoping I can figure it out before the blogs are actually due!!!
ReplyDelete